翻訳サービスYakyak スマホアプリ U.Iデザイン
- Category
- アプリ
- Type
- スマホアプリ
- Scope
- Information Architects / Art Direction / Design
- Crient
- 株式会社ガプスモバイル
OUTLINE
同社が日本に訪れる外国人向けにスマホを使った翻訳通訳サービスを展開することになり、企画段階からデザインを担当させてもらいました。当初は「利用者」「通訳者」「店舗」の三者間通話ができるアプリだと聞かされていましたが、実際にリリースされたものは仕様変更されているようです。
はじめに提案したのはロゴマークで、このマークが貼ってある店舗やタクシーでYakyakサービスが利用できるというプロモーションを考えていました。合言葉は「Yakyak Pleas !」で、そう言えば店舗スタッフが自動的に翻訳サービスにつなげてくれるようなイメージです。そういった背景もありロゴマークは3つの受話器がモチーフになっています。
「KOBAN」や「BENTO」と同じように外国人共通の日本語ワードになったら良いなぁと考えていましたが、なかなか難しいのかもしれません。
システム設計は全くの専門外ですが、当時はPM不在だったため、わからないながらも相関図を作っていました。